Hosea 2:21
Konteks2:21 “At that time, 1 I will willingly respond,” 2 declares the Lord.
“I will respond to the sky,
and the sky 3 will respond to the ground;
Hosea 12:1
Konteks12:1 Ephraim continually feeds on the wind;
he chases the east wind all day;
he multiplies lies and violence.
They make treaties 4 with Assyria,
and send olive oil as tribute 5 to Egypt.
Hosea 14:7
Konteks14:7 People will reside again 6 in his shade;
they will plant and harvest grain in abundance. 7
They will blossom like a vine,
and his fame will be like the wine from Lebanon.
[2:21] 1 tn Heb “And in that day”; NAB, NRSV “On that day.”
[2:21] 2 tn The verb עָנָה, (’anah) which is used throughout 2:23-24, is related to the root I עָנָה (’anah), “to answer, listen attentively, react willingly” (BDB 772 s.v. 1.b; HALOT 852 s.v. ענה 3.b).
[2:21] 3 tn Heb “and they.” In the Hebrew text the plural pronoun is used because it refers back to the term translated “sky,” which is a dual form in Hebrew. Many English versions (e.g., NAB, NASB, NRSV) use the plural term “heavens” here, which agrees with a plural pronoun (cf. also NIV, NCV “skies”).
[12:1] 4 tn Heb “a treaty” (so NIV, NRSV); KJV, NASB “a covenant”; NAB “comes to terms.”
[12:1] 5 tn The phrase “as tribute” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Cf. NCV “send a gift of olive oil.”
[14:7] 6 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”).
[14:7] 7 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).